And, In the Spiced Indian Air, By Night...

A_Midsummer_Night%20s_Dream_04_No_credit.jpg

There are those of us whose parents started bringing us to the Dream in High Park when we were six, who have probably seen A Midsummer Night's Dream a half dozen times, studied it in school on a regular basis since grade five, and can probably recite Helena's "O, spite! O, Hell!" monologue from memory. We will not have any trouble understanding the RSC's production of Dream currently playing at Luminato. But for those of you who haven't brushed up on your Shakespeare, you might find the production a bit of a challenge—unless you're fluent in Tamil, Malayalam, Sinhalese, Hindi, Bengali, Marathi, and Sanskrit, that is. The multilingual production is a real treat for the initiated, but with only about fifty percent of the text spoken in the original English it's hard to know how easy it will be for the layfolk to understand.

So, let's say you are more than familiar with the story about Athenian lovers, mischievous fairies, and the best community theatre troupe of all time. If so, then this show has a lot to offer. The performances in the show are terrific across the board. Each member of the cast is bursting with energy, power, and humour, particularly Archana Ramaswarmy, whose Titania is an absolute force of nature (and certainly a fairy of no common rate). Tim Supple's direction is bold, yet accessible. Music and dance are as seamlessly coordinated into the production as the dramatic fight and chase scenes. The set is gorgeous and Sumant Jayakrishnan's design is thrilling and inventive. When else are you going to get to see Titania go to sleep by cocooning in the mid-air or Puck wind the quarreling lovers up in a spider's web? Plus, if you ever do get lost in a moment of Malayalam baby mama drama, you can just pretend you're watching one of those amazing, confusing Indian movies they show on Citytv on Saturday mornings sometimes, and you're pretty much guaranteed to have a good time.

A Midsummer Night's Dream plays at the Canon until June 15.

Email This Entry


Comments (4) [rss]

But for those of you who haven't brushed up on your Shakespeare, you might find the production a bit of a challenge

Yes, indeed. As I commented on the "Luminato(ist)" post:

"I saw A Midsummer Night's Dream this afternoon. My mom knows the play well enough that she understood what the actors were saying regardless of what language they were saying it in, and she loved it. I, on the other hand, being unfamiliar with the play (I knew it was the one where a guy turns into a donkey) had no clue what was going on.

"It's a convoluted plot at the best of times — prior to the lights going down, I read the synopsis in the programme and was lost by the second sentence — so this should probably not have been my first exposure to it. I am confident, however, that I would have found this production brilliant had I not also found it impenetrable."

What precicely is the point of the whole language mix'n'match, other than to confuse and annoy?

I should preface this by saying that I'm not a regular theatregoer (once a decade, perhaps), but I found this show pretty damn enjoyable. Although a lot of the scenes that weren't in English were rather opaque, the performances themselves were pretty cool. I think it makes sense that they chose such a well-known play so that the majority of people would be able to follow along while still experiencing something unique.

Besides, I don't really think anyone was supposed to be able to understand the whole thing anyway, unless you happen to be fluent in all 8 of the languages spoken.

user-pic

I wanted to go, but with tickets at $50 - $70, I can't afford it. There are lots of great Luminato things that I can't do because they're too expensive. Plus I just saw the High Park version last year.

Post a comment (Comment Policy)

TIP US OFF

Tip us off with news, leads, links; anything at all.
Subscribe to get events, weather, contests, and stories in your email inbox—daily.

EMAIL (required)

About Torontoist

Torontoist is about Toronto and everything that happens in it. It's edited by David Topping and Marc Lostracco, and you should totally advertise on us.

More about Torontoist.

Recent Comments

The Tall Poppy Interview

Follow Torontoist...